"Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом,
тем более сердца сынов человеческих." Пр. 15:11
Миллиарды жителей планеты!
Вы живёте словно на ладони.
Каждого все тайны и секреты
Бог- Законодатель видит с Трона.
Можете вы этому не верить,
Но неверье ваше обернётся
Против вас же! Богом суверенным
За беспечность строго воздается.
Ну куда вы спрячетесь от Бога,
Сотворившего весь круг вселенной?
Пренебрегший Божией любовью
Божье испытает отверженье.
Человек, ну почему ты споришь
Со своим Создателем чудесным?
Разве перейдёшь ты пешим море?
Разве сам откроешь мир небесный?
Вся твоя земная мудрость тщетна,
Словно пар пред мудростью Владыки.
Ты из тьмы своей не видишь Света,
Все твои идеи шиты лыком.
Ты одет в богатые одежды
И собой доволен несомненно.
Не имеющий святой надежды,
Как же задрожат твои колени!
В миг, когда Создателя увидишь
И Судьи услышишь Голос властный,
Что от респектабельного вида
У тебя останется, несчастный?
Взглядом пламенных очей Господних
Вся, грехом изъязвленная сущность,
Вдруг откроется. Но будет поздно,
Чтоб спасти отверженную душу.
Ты один из жителей планеты,
И к тебе вещает Голос с Трона:
-Время есть ещё - в объятья Света,
Поспеши войти и стань спасённым.
"Злое наказание - уклоняющемуся от пути,
и ненавидящий обличение погибнет". Пр. 15:10
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 1949 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?